고전 한시 감상

향기를 버리고 미인을 취하다(舍生香 而取解語者也)

qhrwk 2025. 6. 4. 05:49

 

※ 현대 중국화가 왕미방(王美芳)의 <미인도(美人圖)>

향기를 버리고 미인을 취하다(舍生香 而取解語者也)

 

美人之勝於花香 解語也
미인지승어화향 해어야 
미인이 꽃보다 뛰어난 것은 말을 할 수 있는 것이요

花之勝於美人者 生香也
화지승어미인자 생향야
꽃이 미인보다 뛰어난 것은 향기를 내는 것이라

二者不可得兼 舍生香 而取解語者也
이자불가득겸 사생향 이취해어자야
두 가지는 겸하여 얻을 수 없으니
향기를 버리고 말할 수 있는 것을 취하리

☞ 장조(張潮/淸), ≪유몽영(幽夢影)≫