
|
橋畔垂楊下碧溪 君家元在北橋西 來時不似人間世 日暖花香山鳥啼 (교반수양하벽계 군가원재북교서 내시불사인간세 일난화향산조제) 다리 근처 푸른 물가 수양버들 흐드러진데 그대의 집은 원래 북쪽다리 서편에 있었지 올 때는 인간세상 같지 않더니 따뜻한 날씨에 꽃향기 풍기고 산새 울어예네 ☞ 오거(吳?), <채양칠언절구(蔡襄七言絶句)> - 橋畔(교반): 다리의 근처 |
'고전 한시 감상' 카테고리의 다른 글
| 야보도천(冶父道川)의 詩 (0) | 2025.11.09 |
|---|---|
| 행화소식우성중(杏花消息雨聲中) (0) | 2025.11.07 |
| 인생삼락(人生三樂) (1) | 2025.11.07 |
| 足不足 [족부족] 만족과 불만 / 宋翼弼 [송익필] (1) | 2025.11.07 |
| 송강 정철(鄭澈)과 기녀 진옥(眞玉) (0) | 2025.11.07 |