
春日邀知友不至(춘일요지우부지)-崔致遠
봄날에 지우를 불러도 오지 않기에
每憶長安舊苦辛
매억장안구고신
고생 심했던 장안의 일 늘상 떠오르는데
那堪虛擲故園春
나감허척고원춘
고향 동산 봄날을 어떻게 그냥 보낼 수야
今朝又負遊山約
금조우부유산약
산에 가자는 오늘의 약속 또 저버리다니
悔識塵中名利人
회식진중명리인
속세의 명리 좇는 사람 내가 왜 알았는지.
※명리를 좇고 사는 친구에게 약속을 지키지 않는 것을 섭섭함을 드러낸 시입니다
※ 포화(浦華)의 <백령난혜(百齡蘭蕙)>

'고전 한시 감상' 카테고리의 다른 글
| 有客叩我門 繫馬門前柳 (7) | 2025.08.05 |
|---|---|
| 이욕보다 더 근본적으로 마음을 해치는 것은 아집이다 (1) | 2025.08.05 |
| 從吾所好-부끄러움을 수행하는 법 (3) | 2025.08.03 |
| 趙光祖(1482-1519)絶命詩조광조(趙光祖,) (4) | 2025.08.03 |
| 비춘매悲春梅 (1) | 2025.08.03 |