
<화청지의 양귀비 석상>
백거이(白居易)는 자기가 몸 담은 당(唐)의 황제(皇帝)를 차마 대놓고 詩에
이름을 올릴 수가 없었다.그래서 한(漢)나라의 황제를 빌어다가 빗대어
이 詩를 썼던 것이다

<화청지의 여름>
長恨歌(장한가): 긴 탄식의 노래
漢皇重色思傾國(한황중색사경국) 한(漢)황제는 색을 즐겨 절세미인을 찾았으나
御宇多年求不得(어우다년구부득) 몇 년이 지나도록 얻지를 못하였네
楊家有女初長成(양가유녀초장성) 양씨 가문에 갓 성숙한 딸이 있어
養在深閨人未識(양재심규인미식) 집안 깊숙이 길러 누구도 알지 못했다네.
天生麗質難自棄(천생려질난자기) 타고난 아름다움 그대로 묻힐 리 없어
一朝選在君王側(일조선재군왕측) 하루아침에 뽑혀 와 황제 곁에 있게 됐었구나
回眸一笑百媚生(회모일소백미생) 돌아보며 방긋 웃으면 싱싱한 미태 넘쳐나고
六宮粉黛無顔色(육궁분대무안색) 단장한 육궁의 미녀들 무색케 되었도다.
春寒賜浴華淸池(춘한사욕화청지) 싸늘한 봄 화청지서 목욕 하니
溫泉水滑洗凝脂(온천수골세응지) 온천물 부드럽게 기름진 살결 씻어내리네
侍兒扶起嬌無力(시아부기교무력) 시녀들 어여쁜 그녀 부축해 일으키자
始是新承恩澤時(시시신승은택시) 그때부터 성은을 입기 시작했도다.
雲?花顔金步搖(운빈화안금보요) 구름 머리 꽃같은 얼굴 한들거리는 금장식
芙蓉帳暖度春宵(부용장난도춘소) 봄이면 밤마다 연꽃휘장 속에서 노닐다 보니
春宵苦短日高起(춘소고단일고기) 봄 밤이 너무나 짧아 해가 높이 솟았구나
從此君王不早朝(종차군왕부조조) 황제는 이때부터 조회 참석을 안했다네.
升歡侍宴無閑暇(승환시연무한가) 밤 낮 없는 잔치로 환락에 사로잡혀
春從春游夜專夜(춘종춘유야전야) 봄에는 봄놀이로 밤에는 잠자리서 놀아나니
後宮佳麗三千人(후궁가려삼천인) 빼어난 후궁들 미녀만 삼천 명 있었지만
三千寵愛在一身(삼천총애재일신) 삼천 명에 내릴 성은 혼자서만 받는구나.
金屋粧成嬌侍夜(금옥장성교시야) 황금방에 단장하고 밤마다 교태가 흐르니
玉樓宴罷醉和春(옥루연파취화춘) 옥누각 잔치 끝나면 봄기운에 취하도다.
姉妹弟兄皆列士(자매제형개열사) 그녀의 형제 자매 모두에 영지를 내려주니
可憐光彩生門戶(가련광채생문호) 이윽고 그 가문에 광채가 빛나는구나.
遂令天下父母心(수령천하부모심) 이러하니 세상의 모든 부모들 마음은
不重生男重生女(부중생남중생녀) 아들보다 딸 낳기를 중히 여기게 되었고
驪宮高處入靑雲(여궁고처입청운) 여궁은 높이 솟아 구름 속에 잠겼으며
仙樂風飄處處聞(선낙풍표처처문) 선풍따라 풍악소리 사방에서 들려오네.
緩歌慢舞凝絲竹(완가만무응사죽) 느린 가락 나른한 춤 질펀한 음악에
盡日君王看不足(진일군왕간부족) 황제는 하루종일 넋을 잃고 바라보네
※긴시라 읽기 좋은 행으로 나누어 올린다
↓
↓
계속
'고전 한시 감상' 카테고리의 다른 글
| 長恨歌(장한가): 긴 탄식의 노래 2. (0) | 2025.11.20 |
|---|---|
| 長恨歌(장한가): 긴 탄식의 노래 (0) | 2025.11.18 |
| 長恨歌(장한가): 긴 탄식의 노래 (0) | 2025.11.18 |
| 長恨歌(장한가): 긴 탄식의 노래 (0) | 2025.11.18 |
| 琵琶行(비파행) 비파에 대하여 (1) | 2025.11.18 |