2025/03/20 30

秋宵月下有懷(추소월하유회) - 맹호연(孟浩然)가을 밤 달빛 아래서

秋宵月下有懷(추소월하유회) - 맹호연(孟浩然)가을 밤 달빛 아래서秋空明月懸추공명월현가을 하늘에 명월이 걸리고光彩露沾濕광채노첨습영롱한 광채는 이슬에 젖어든다驚鵲棲未定경작서미정놀란 까치는 둥지에 들지 못하고飛螢卷帘入비형권렴입날아다니는 반딧불 깃발에 드는구나庭槐寒影疏정괴한영소뜰 홰나무에 찬 그림자 성글고鄰杵夜聲急인저야성급이웃집 방아소리 밤에 더욱 요란하다佳期曠何許가기광하허이 좋은 때, 그 얼마나 넓은가望望空佇立망망공저립망망히 쓸쓸하게 우두커니 서있도다.  ※ 근현대 중국화가 진소매(陳少梅)의  (1947年作)

早秋山居(조추산거) - 온정균(溫庭筠)

早秋山居(조추산거) - 온정균(溫庭筠)  山近覺寒早산근각한조산이 가까워 보이니 추위가 빨라져草堂山氣晴초당산기청초당에 산 기운은 맑기만하구나樹凋窓有日수조창유일나뭇잎 시들어 햇빛 창에 들고池滿水無聲지만수무성못에 물 가득하니 물 소리 들리지 않는구나菓落見猿過과락견원과산 과일 떨어지니 원숭이 지나갔음을 알겠고葉乾聞鹿行엽건문록행나뭇잎 다 말라 사슴 다니는 소리 들리는구나素琴機慮靜소금기려정거문고를 타니 온갖 잡 생각 고요해지고空伴夜泉淸공반야천청하늘 벗 삼으니 밤의 샘물 소리 맑기만 하구나.  ※ 근현대 중국화가 장호(張鎬)의

秋夜有感(추야유감) - 작자미상

秋夜有感(추야유감) - 작자미상陽江館裡西風起양강관리서풍기양관 객사에 가을바람 불어와서後山欲醉前江淸후산욕취전강청뒷산은 취한듯 붉었는데 앞 강물만은 맑구나紗窓月白百蟲咽사창월백백충인사창에 달이 밝고 귀뚜리도 슬피울제孤枕衾寒夢不成고침금한몽불성외로울사 벼겟머리 꿈도 잘 못 이루네 ※ 근현대 중국화가 장대천(張大千)의