고전 한시 감상

도화계(桃花溪)- 장욱(張旭/唐)

qhrwk 2024. 10. 19. 08:03

※ 근현대 중국화가 주기석(朱其石)의 <도화어은(桃花漁隱)> 成扇

도화계(桃花溪)- 장욱(張旭/唐)

隱隱飛橋隔野煙 石磯西畔問魚船
은은비교격야연 석기서반문어선
들녘 안개 너머 높은 다리 보이는데
돌 많은 서쪽 시냇가에서 어부에게 묻네

桃花盡日隨流水 洞在淸溪何處邊
 도화진일수류수 동재청계하처변
복사꽃 하루종일 물 따라 흐르는
맑은 시내 어디쯤 도화동이 있느냐고

☞ 장욱(張旭/唐), <도화계(桃花溪)>

- 두보(杜甫)는 <음중팔선가(飮中八仙歌)>에서 "장욱은 석 잔쯤 마셔야 초서를 
쓰는데/모자 벗고 민머리로 왕공귀족 앞에 나서며/종이 위에 일필휘지 구름 같고 연기 같네
"(張旭三杯草聖傳 脫帽露頂王公前 揮毫落紙如雲煙)라 읊은 바 있다.

- 桃花溪: 복사꽃 핀 계곡. 도연명(陶淵明)이 <도화원기(桃花源記)>에서 말한 
'무릉도원'(武陵桃源)을 일컫기도 한다.
중국 호남(湖南)성 도원(桃源)현에 도화(桃花)동이 있고, 그곳에 도화계(桃花溪)라는 개울이 있다.
- 飛橋: 매우 높은 다리

※ 근현대 중국화가 진달(陳達)의 <도화계·괄창산색(桃花溪·

括蒼山色)> 성선(成扇)