2024/10 871

한야등혼주잔공(寒夜燈昏酒盞空)-안제원(晏濟元)

※ 근현대 중국화가 안제원(晏濟元)의  (1940年作) 한야등혼주잔공(寒夜燈昏酒盞空)-안제원(晏濟元)寒夜燈昏酒盞空 關心偶見畵圖中可憐大地魚蝦盡 猷有垂竿老釣翁(한야등혼주잔공 관심우견화도중가련대지어하진 유유수간노조옹)찬 밤 등불 희미하고 술잔 비었는데마음은 우연히 본 그림에 가 있네애달프다 대지에 물고기는 다하고낚싯대 잡은 늙은 어부만 있으니☞ 안제원(晏濟元),  (1940年作) 화제(畵題)- 어하(魚蝦): 물고기와 새우를 아울러 이르는 말. 어류(魚類)의 총칭.※ 근현대 중국화가 당운(唐雲)의  성선(成扇)※ 근현대 중국화가 장대천(張大千)의

죽리청풍죽외진(竹裏淸風竹外塵) -전혜안(錢慧安),

※ 청대(淸代) 화가 전혜안(錢慧安)의  (1906年作)죽리청풍죽외진(竹裏淸風竹外塵) -전혜안(錢慧安),竹裏淸風竹外塵 風吹不斷少塵生此間乾淨無多地 只許山僧引鶴行(죽리청풍죽외진 풍취부단소진생차간건정무다지 지허산승인학행)대숲 속엔 맑은 바람 숲밖엔 먼지바람 쉼 없이 불어 먼지 살짝 날리네이 곳처럼 정결한 곳 많지 않은데스님이 불러오는 학만 노닐 수 있다네☞ 전혜안(錢慧安),  (1906年作) 화제(畵題)- 乾淨: 깨끗함/일 처리를 깔끔하게 하여 남는 것이 없음/정결(淨潔) ※ 근현대 중국화가 오호범(吳湖帆)의 성선(成扇)※ 근현대 중국화가 풍초연(馮超然)의 (1940年作)※ 근현대 중국화가 풍양선(馮讓先)의 (1945年作)※ 청대(淸代) 화가 금농(金農)의

어인피득일사귀(漁人披得一蓑歸) - 정곡(鄭穀/唐)

※ 청대(淸代) 화가 원요(袁耀)의  (1754年作)어인피득일사귀(漁人披得一蓑歸) - 정곡(鄭穀/唐)亂飄僧舍茶烟濕 密灑歌樓酒力微난표승사다연습 밀쇄가루주력미눈발 나부끼는 가람에 茶연기 축축하고소복이 내린 주루엔 술기운도 희미하네江上晩來堪畵處 漁人披得一蓑歸강상만래감화처 어인피득일사귀강가에 느지막이 와 그림 그릴만한 곳어부는 도롱이 하나 걸치고 발걸음 돌이키네☞ 정곡(鄭穀/唐),  ※ 원요(袁耀)의 ※ 청대(淸代) 화가 원강(袁江)의 ※ 근현대 중국화가 모능비(慕凌飛)의

노화우설화(蘆花又雪花)- 변수민(邊壽民)

※ 청대(淸代) 화가 변수민(邊壽民)의 노화우설화(蘆花又雪花)- 변수민(邊壽民) 雙雙辭塞北 兩兩下平沙只道寒光少 蘆花又雪花(쌍쌍사새북 양량하평사지도한광소 노화우설화)쌍쌍이 변방을 뒤로하고짝지어 편평한 모래밭에 내려앉네다만 차가운 빛 적다고 말하지만갈대꽃에 더하여 눈꽃까지 핀 것을☞ 변수민(邊壽民), 화제(畵題) ※ 변수민(邊壽民)의  (1738年作)

원사종성최조숙(遠寺鐘聲催鳥宿)- 오석선(吳石僊)

※ 청대(淸代) 화가 오석선(吳石僊)의  (1871年作)원사종성최조숙(遠寺鐘聲催鳥宿)- 오석선(吳石僊)遠寺鐘聲催鳥宿 夕陽紅樹滿秋山원사종성최조숙 석양홍수만추산멀리 가람의 종소리 새들 잠들라 재촉하고해거름에 붉게 물든 나무 온 산 가득하네☞ 오석선(吳石僊), (1871年作) 화제(畵題)※ 명대(明代) 화가 오빈(吳彬)의  선편(扇片)※ 청말근대 화가 왕곤(汪琨)의  성선(成扇) (1936年作)